No edit permissions for Português

VERSO 41

puruṣeṣv api rājendra
supātraṁ brāhmaṇaṁ viduḥ
tapasā vidyayā tuṣṭyā
dhatte vedaṁ hares tanum

puruṣeṣu — entre as pessoas; api — na verdade; rāja-indra — ó melhor dos reis; su-pātram — a melhor pessoa; brāhmaṇam — o brāhmaṇa qualificado; viduḥ — deve-se saber; tapasā — devido à austeridade; vidyayā — educação; tuṣṭyā — a satisfação; dhatte — ele assume; vedam — o conhecimento transcendental conhecido como Veda; hareḥ — da Suprema Personalidade de Deus; tanum — o corpo, ou representação.

Meu querido rei, dentro deste mundo material, entre todas as pessoas, o brāhmaṇa qualificado deve ser aceito como o melhor porque semelhante brāhmaṇa, praticando austeridade, estudando os Vedas e obtendo satisfação, torna-se uma autêntica manifestação do corpo da Suprema Personalidade de Deus.

SIGNIFICADOCom os Vedas, aprendemos que a Personalidade de Deus é a Pessoa Suprema. Toda entidade viva é uma pessoa individual, e Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus, é a Pessoa Suprema. Um brāhmaṇa que é versado em conhecimento védico e plenamente inteirado dos assuntos transcendentais se torna representante da Suprema Personalidade de Deus, e, portanto, deve-se adorar semelhante brāhmaṇa ou vaiṣṇava. O vaiṣṇava é superior ao brāhmaṇa porque, embora o brāhmaṇa saiba que ele é Brahman, e não matéria, o vaiṣṇava não apenas sabe que é Brahman, mas também está ciente de que é um servo eterno do Brahman Supremo. Portanto, a adoração ao vaiṣṇava é superior à adoração à Deidade no templo. Viśvanātha Cakravartī Ṭhākura diz que sākṣād dharitvena samasta-śāstraiḥ: em todas as escrituras, o mestre espiritual, que é o melhor dos brāhmaṇas, o melhor dos vaiṣṇavas, é colocado no mesmo nível da Suprema Personalidade de Deus. Isso não quer dizer, entretanto, que o vaiṣṇava se julgue Deus, pois esse procedimento é blasfemo. Embora um brāhmaṇa ou vaiṣṇava seja adorado como tão bom quanto a Suprema Personalidade de Deus, semelhante devoto sempre permanece um servo fiel do Senhor e jamais tenta desfrutar do prestígio que lhe poderia sobrevir por ser o representante do Senhor Supremo.

« Previous Next »