No edit permissions for Português

VERSO 11

tasmād daivopapannena
muny-annenāpi dharmavit
santuṣṭo ’har ahaḥ kuryān
nitya-naimittikīḥ kriyāḥ

tasmāt — portanto; daiva-upapannena — obtenível muito facilmente mediante a graça do Senhor; muni-annena — com alimento (preparado no ghī e oferecido ao Senhor Supremo); api — na verdade; dharma-vit — alguém que é realmente avançado em princípios religiosos; santuṣṭaḥ — com muita alegria; ahaḥ ahaḥ — dia após dia; kuryāt — ele deve realizar; nitya-naimittikīḥ — regulares e ocasionais; kriyāḥ — deveres.

Portanto, dia após dia, alguém que está realmente inteirado dos princípios religiosos e não sente abjeta inveja dos pobres animais deve alegremente realizar os sacrifícios diários e aqueles designados para certas ocasiões, utilizando todo alimento que lhe esteja facilmente disponível mediante a graça do Senhor.

SIGNIFICADOA palavra dharmavit, que significa “aquele que conhece o verdadeiro propósito da religião”, é muito significativa. Como se explica na Bhagavad-gītā (18.66), sarva-dharmān parityajya mām ekaṁ śaraṇaṁ vraja: tornar-se consciente de Kṛṣṇa é a mais elevada fase atingida por alguém que compreende os princípios religiosos. Alguém que alcança essa etapa executa o processo de arcanā do serviço devocional. Toda pessoa, seja gṛhastha, seja sannyāsī, pode manter pequenas Deidades do Senhor adequadamente guardadas ou, se possível, instaladas, e então adorar as Deidades de Rādhā-Kṛṣṇa, Sītā-Rāma, Lakṣmī-Nārāyaṇa, Senhor Jagannātha ou Śrī Caitanya Mahāprabhu, oferecendo alimento preparado no ghī e, em seguida, como atividade rotineira diária, oferecendo aos antepassados, semideuses e outras entidades vivas a prasāda santificada. Todos os centros do nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa têm programas de adoração à Deidade muito bem organizados, nos quais o alimento é oferecido à Deidade e, depois, distribuído aos brāhmaṇas e vaiṣṇavas íntegros, bem como às pessoas em geral. Essa realização de sacrifício traz completa satisfação. Diariamente, os membros do movimento da consciência de Kṛṣṇa se ocupam nessas atividades transcendentais. Logo, em nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa, matar animais é algo completamente incogitável.

« Previous Next »