No edit permissions for Português

VERSO 7

samyag vidhāryatāṁ bālo
guru-gehe dvi-jātibhiḥ
viṣṇu-pakṣaiḥ praticchannair
na bhidyetāsya dhīr yathā

samyak — completamente; vidhāryatām — que ele seja protegido; bālaḥ — este menino de tenra idade; guru-gehe — no gurukula, o local a que as crianças são mandadas para serem instruídas pelo guru; dvi-jātibhiḥ — pelos brāhmaṇas; viṣṇu-pakṣaiḥ — que são partidários de Viṣṇu; praticchannaiḥ — disfarçados, escondidos em diferentes disfarces; na bhidyeta — não seja influenciada; asya — dele; dhīḥ — a inteligência; yathā — para que.

Hiraṇyakaśipu aconselhou os seus assistentes: Meus queridos demônios, levai este menino ao gurukula, onde receberá instruções, dai-lhe toda a proteção e não deixeis que sua inteligência continue sendo influenciada por vaiṣṇavas que, disfarçados, possam ir até lá.

SIGNIFICADO—Em nosso movimento da consciência de Kṛṣṇa, é necessário usarmos a tática de nos vestirmos como karmīs comuns porque, no reino demoníaco, ninguém aceita os ensinamentos vaiṣṇavas. Os demônios desta era atual não veem com bons olhos a consciência de Kṛṣṇa. Logo que vislumbram um vaiṣṇava vestido com roupas açafroadas e usando contas no pescoço e tilaka na testa, ficam irritados. Querendo criticar os vaiṣṇavas, eles, com sarcasmo, dizem “Hare Kṛṣṇa”, mas algumas pessoas também cantam Hare Kṛṣṇa com sinceridade. Em qualquer caso, já que “Hare Kṛṣṇa” é absoluto, quer alguém cante com sinceridade, quer jocosamente, o canto surtirá efeito. Os vaiṣṇavas ficam satisfeitos quando os demônios cantam Hare Kṛṣṇa porque isso mostra que o movimento Hare Kṛṣṇa está ganhando terreno. Demônios maiores, tais como Hiraṇyakaśipu, estão sempre dispostos a castigar os vaiṣṇavas e tentam fazer arranjos de modo que os vaiṣṇavas não saiam a vender livros nem preguem a consciência de Kṛṣṇa. Assim, aquilo que era feito por Hiraṇyakaśipu muitíssimo tempo atrás, continua sendo feito hoje em dia. Essa é a vida materialista. Os demônios ou materialistas não gostam nem um pouco do avanço da consciência de Kṛṣṇa, e eles tentam impedi-lo de diversas maneiras. Todavia, com o propósito de pregar, os membros da consciência de Kṛṣṇa devem seguir adiante – com suas roupas vaiṣṇavas ou com alguma outra indumentária. Cāṇakya Paṇḍita diz que, se uma pessoa honesta lida com um enganador, é necessário que ela também se torne um enganador, não com o propósito de enganar, mas para tornar exitosa a sua pregação.

« Previous Next »