VERSO 45
śrī-siddhā ūcuḥ
yo no gatiṁ yoga-siddhām asādhur
ahārṣīd yoga-tapo-balena
nānā darpaṁ taṁ nakhair vidadāra
tasmai tubhyaṁ praṇatāḥ smo nṛsiṁha
śrī-siddhāḥ ūcuḥ — os habitantes de Siddhaloka disseram; yaḥ — aquele que; naḥ — nossa; gatim — perfeição; yoga-siddhām — alcançada mediante o yoga místico; asādhuḥ — muito incivilizado e desonesto; ahārṣīt — usurpou; yoga — do misticismo; tapaḥ — e das austeridades; balena — à força; nānā darpam — orgulhoso devido à riqueza, opulência e força; tam — o; nakhaiḥ — com as unhas; vidadāra — trespassastes; tasmai — a ele; tubhyam — ante Vós; praṇatāḥ — prostrados; smaḥ — estamos; nṛsiṁha — ó Senhor Nṛsiṁhadeva.
Os habitantes de Siddhaloka oraram: Ó Senhor Nṛsiṁhadeva, como pertencemos a Siddhaloka, naturalmente alcançamos a perfeição em todas as oito espécies de poder místico. Entretanto, Hiraṇyakaśipu era tão desonesto que, à força de seu poder e austeridades, arrebatou nossos poderes. Em decorrência disso, tornou-se muito orgulhoso de sua força mística. Agora, porque esse impostor foi morto por Vossas unhas, nós Vos oferecemos nossas respeitosas reverências.
SIGNIFICADO—Na Terra, existem muitos yogīs que podem exibir um minguado poder místico e, como se fosse mágica, criam peças de ouro, mas os habitantes do planeta Siddhaloka são de fato extremamente poderosos em misticismo. Sem precisar de aeroplanos, eles podem voar de um planeta a outro. Isso se chama laghimā-siddhi. Eles realmente podem tornar-se muito leves e voar no espaço. Entretanto, através de rigorosas austeridades, Hiraṇyakaśipu superou todos os habitantes de Siddhaloka e lhes causou muitos distúrbios. Os habitantes de Siddhaloka também foram açoitados pelos poderes de Hiraṇyakaśipu. Agora que Hiraṇyakaśipu foi morto pelo Senhor, os habitantes de Siddhaloka também se sentiam aliviados.