No edit permissions for Português

VERSO 32

tat-kathāsu mahat puṇyaṁ
dhanyaṁ svastyayanaṁ śubham
yatra yatrottamaśloko
bhagavān gīyate hariḥ

tat-kathāsu — naquelas narrações; mahat — grandiosas; puṇyam — piedosas; dhanyam — gloriosas; svastyayanam — auspiciosas; śubham — inteiramente sublimes; yatra — sempre que; yatra — onde quer que; uttamaślokaḥ — o Senhor, que é conhecido como Ut­tamaśloka (aquele que é descrito na literatura transcendental); bha­gavān — a Suprema Personalidade de Deus; gīyate — é glorificado; hariḥ — a Suprema Personalidade de Deus.

Toda literatura ou narração que descreve e glorifica a Supre­ma Personalidade de Deus, Uttamaśloka, decerto é notável, pura, ilustre, auspiciosa e inteiramente sublime.

SIGNIFICADO—Pelo simples fato de descrever Kṛṣṇa, o movimento da consciência de Kṛṣṇa está se espalhando pelo mundo inteiro. Publicamos muitos livros, incluindo dezessete volumes do Śrī Caitanya-caritāmṛta em inglês, cada um deles com quatrocentas páginas, bem como a Bhagavad-gītā e o Néctar da Devoção. Também estamos publi­cando o Śrīmad-Bhāgavatam em sessenta volumes. Onde quer que um orador discorra sobre esses livros e uma audiência o ouça, isso criará uma situação boa e auspiciosa. Portanto, a pregação da cons­ciência de Kṛṣṇa deve ser feita muito cuidadosamente pelos membros do movimento da consciência de Kṛṣṇa, em especial pelos sannyāsīs. Isso criará uma atmosfera auspiciosa.

« Previous Next »