No edit permissions for Português

VERSO 31

tadāpatad gagana-tale mahā-javaṁ
vicicchide harir iṣubhiḥ sahasradhā
tam āhanan nṛpa kuliśena kandhare
ruṣānvitas tridaśa-patiḥ śiro haran

tadā — naquele momento; apatat — caindo como um meteoro; gagana-tale — sob o céu ou no chão; mahā-javam — extremamente podero­sa; vicicchide — despedaçou; hariḥ — Indra; iṣubhiḥ — com suas flechas; sahasradhā — em milhares de pedaços; tam — aquele Namuci; āhanat — golpeou; nṛpa — ó rei; kuliśena — com seu raio; kandhare — no ombro; ruṣā-anvitaḥ — estando muito irado; tridaśa-patiḥ — Indra, o rei dos semideuses; śiraḥ — a cabeça; haran — para separar.

Ó rei, ao ver essa poderosíssima lança caindo ao chão como um meteoro abrasador, Indra, o rei dos céus, imediatamente a despedaçou com suas flechas. Então, estando muito irado, golpeou o ombro de Namuci com seu raio a fim de decepar sua cabeça.

« Previous Next »