No edit permissions for Português

VERSO 39

tāṁ daivīṁ giram ākarṇya
maghavān susamāhitaḥ
dhyāyan phenam athāpaśyad
upāyam ubhayātmakam

tām — aquela; daivīm — agourenta; giram — voz; ākarṇya — após ouvir; maghavān — senhor Indra; su-samāhitaḥ — ficando muito cauteloso; dhyāyan — meditando; phenam — aparência de espuma; atha — depois disso; apaśyat — ele viu; upāyam — o meio; ubhaya-ātmakam — simultaneamente seca e molhada.

 Após ouvir a voz agourenta, Indra, com muita atenção, começou a meditar em como matar o demônio. Foi então que ele deduziu que deveria usar a espuma, visto que ela não é nem seca nem molhada.

« Previous Next »