VERSO 43
ayi vyapaśyas tvam ajasya māyāṁ
parasya puṁsaḥ para-devatāyāḥ
ahaṁ kalānām ṛṣabho ’pi muhye
yayāvaśo ’nye kim utāsvatantrāḥ
ayi — oh!; vyapaśyaḥ — viste; tvam — tu; ajasya — do não-nascido; māyām — a energia ilusória; parasya puṁsaḥ — da Pessoa Suprema; para- devatāyāḥ — a Verdade Absoluta; aham — eu mesmo; kalānām — das porções plenárias; ṛṣabhaḥ — a principal; api — embora; muhye — fui confundido; yayā — por ela; avaśaḥ — imperceptivelmente; anye — outros; kim uta — o que falar de; asvatantrāḥ — plenamente dependentes de māyā.
O senhor Śiva disse: Ó deusa, acabaste de ver a energia ilusória da Suprema Personalidade de Deus, que é o não-nascido mestre de todos. Embora eu seja uma das principais expansões da Sua Onipotência, até mesmo eu fui iludido por Sua energia. O que dizer, então, dos outros, que dependem completamente de māyā?