VERSO 46
etan muhuḥ kīrtayato ’nuśṛṇvato
na riṣyate jātu samudyamaḥ kvacit
yad uttamaśloka-guṇānuvarṇanaṁ
samasta-saṁsāra-pariśramāpaham
etat — esta narração; muhuḥ — constantemente; kīrtayataḥ — de alguém que canta; anuśṛṇvataḥ — e também ouve; na — não; riṣyate — anulado; jātu — em tempo algum; samudyamaḥ — o esforço; kvacit — em tempo algum; yat — porque; uttamaśloka — da Suprema Personalidade de Deus; guṇa-anuvarṇanam — descrevendo as qualidades transcendentais; samasta — todas; saṁsāra — da existência material; pariśrama — os sofrimentos; apaham — acabando.
O esforço empreendido por alguém que constantemente ouve ou descreve esta narração da batedura do Oceano de Leite nunca será infrutífero. Na verdade, cantar as glórias da Suprema Personalidade de Deus é o único meio para se aniquilar todo sofrimento deste mundo material.