VERSO 11
aṣṭame ’ntara āyāte
sāvarṇir bhavitā manuḥ
nirmoka-virajaskādyāḥ
sāvarṇi-tanayā nṛpa
aṣṭame — o oitavo; antare — período de Manu; āyāte — quando chegar; sāvarṇiḥ — Sāvarṇi; bhavitā — se tornará; manuḥ — o oitavo Manu; nirmoka — Nirmoka; virajaska-ādyāḥ — Virajaska e outros; sāvarṇi — de Sāvarṇi; tanayāḥ — os filhos; nṛpa — ó rei.
Ó rei, quando o período do oitavo Manu chegar, Sāvarṇi se tornará o Manu. Nirmoka e Virajaska estarão entre seus filhos.
SIGNIFICADO—O presente reino é de Vaivasvata Manu. De acordo com os cálculos astronômicos, estamos agora no vigésimo oitavo yuga de Vaivasvata Manu. Cada Manu vive setenta e um yugas, e, ao todo, o reinado de quatorze Manus perfaz um dia do senhor Brahmā. No momento, estamos no período de Vaivasvata Manu, o sétimo Manu, e o oitavo Manu passará a existir apenas daqui a muitos milhões de anos. Mas Śukadeva Gosvāmī, tendo ouvido as autoridades, prediz que o oitavo Manu será Sāvarṇi e que Nirmoka e Virajaska estarão entre seus filhos. Os śāstras podem predizer o que acontecerá milhões e milhões de anos no futuro.