No edit permissions for Português

VERSO 20

muktā-vitānair maṇi-hema-ketubhir
nānā-patākā-valabhībhir āvṛtām
śikhaṇḍi-pārāvata-bhṛṅga-nāditāṁ
vaimānika-strī-kala-gīta-maṅgalām

muktā-vitānaiḥ — por dosséis decorados com pérolas; maṇi-hema­-ketubhiḥ — com bandeiras feitas de pérolas e ouro; nānā-patākā — possuindo várias espécies de bandeiras; valabhībhiḥ — com as cúpulas dos palácios; āvṛtām — cobertas; śikhaṇḍi — de pássaros, tais como os pavões; pārāvata — pombos; bhṛṅga — abelhas; nāditām — vibra­dos os respectivos sons; vaimānika — instaladas em aeroplanos; strī — de mulheres; kala-gīta — do canto em coro; maṅgalām — cheio de ventura.

Dosséis decorados com pérolas davam sombra à cidade, e as cúpulas dos palácios tinham bandeiras de pérola e ouro. Na cidade, sempre ressoavam as vibrações emitidas pelos pavões, pombos e abelhas, e sobre ela voavam aeroplanos repletos de belas mulheres que constantemente cantavam melodias auspiciosas que muito agra­davam ao ouvido.

« Previous Next »