No edit permissions for Português

VERSO 34

taṁ viśva-jayinaṁ śiṣyaṁ
bhṛgavaḥ śiṣya-vatsalāḥ
śatena hayamedhānām
anuvratam ayājayan

tam — a ele (Bali Mahārāja); viśva-jayinam — o conquistador de todo o universo; śiṣyam — porque ele era um discípulo; bhṛgavaḥ — os brāhmaṇas descendentes de Bhṛgu, como Śukrācārya; śiṣya-vatsalāḥ — estando muito satisfeitos com o discípulo; śatena — cem; haya­-medhānām — sacrifícios conhecidos como aśvamedha; anuvratam — seguindo a instrução dos brāhmaṇas; ayājayan — fizeram executar.

Os brāhmaṇas descendentes de Bhṛgu, estando muito satisfeitos com seu discípulo, que havia conquistado todo o universo, ocuparam-no em realizar cem sacrifícios aśvamedha.

SIGNIFICADO—Vimos na disputa entre Mahārāja Pṛthu e Indra que, quando Mahārāja Pṛthu quis realizar cem aśvamedha-yajñas, Indra tentou impedi-lo, pois foi devido a esses grandes sacrifícios que Indra se tornou rei dos céus. Aqui, os brāhmaṇas descendentes de Bhṛgu decidiram que, embora estivesse sentado no trono de Indra, Mahārāja Bali não conseguiria permanecer nessa situação a menos que realizasse esses sacrifícios. Portanto, eles aconselharam que Bali Mahārāja realizasse pelo menos tantos aśvamedha-yajñas quanto Indra. A palavra ayājayan indica que todos os brāhmaṇas induziram Bali Mahārāja a realizar esses sacrifícios.

« Previous Next »