No edit permissions for Português

VERSO 38

etair mantrair hṛṣīkeśam
āvāhana-puraskṛtam
arcayec chraddhayā yuktaḥ
pādyopasparśanādibhiḥ

etaiḥ mantraiḥ — cantando todos esses mantras; hṛṣīkeśam — à Suprema Personalidade de Deus, o mestre de todos os sentidos; āvāhana — chamando; puraskṛtam — honrando-O em todos os aspectos; arcayet — a pessoa deve adorar; śraddhayā — com fé e devoção; yuktaḥ — ocupa­da; pādya-upasparśana-ādibhiḥ — com a parafernália de adoração (pādya, arghya etc.).

Kaśyapa Muni continuou: Cantando todos esses mantras, dando boas-vindas à Suprema Personalidade de Deus com fé e devoção, e oferecendo-Lhe artigos de adoração [tais como pādya e arghya], deve-se adorar Keśava, Hṛṣīkeśa, Kṛṣṇa, a Suprema Personalidade de Deus.

« Previous Next »