VERSO 12
yat tad vapur bhāti vibhūṣaṇāyudhair
avyakta-cid-vyaktam adhārayad dhariḥ
babhūva tenaiva sa vāmano vaṭuḥ
sampaśyator divya-gatir yathā naṭaḥ
yat — o qual; tat — aquele; vapuḥ — corpo transcendental; bhāti — manifesta; vibhūṣaṇa — com adornos habituais; āyudhaiḥ — e com armas; avyakta — imanifesto; cit-vyaktam — espiritualmente manifesto; adhārayat — assumiu; hariḥ — o Senhor; babhūva — imediatamente Se tornou; tena — com isso; eva — decerto; saḥ — Ele (o Senhor); vāmanaḥ — anão; vaṭuḥ — um brāhmaṇa brahmacārī; sampaśyatoḥ — enquanto Seu pai e Sua mãe observavam; divya-gatiḥ — cujos movimentos são maravilhosos; yathā — como; naṭaḥ — um ator teatral.
O Senhor apareceu em Sua forma original, com adornos e armas em Suas mãos. Muito embora essa forma perene não seja visível no mundo material, Ele apareceu nessa forma. Então, na presença de Seu pai e de Sua mãe, Ele, tal qual um ator de teatro, assumiu a forma de Vāmana, um brāhmaṇa anão, um brahmacārī.
SIGNIFICADO—A palavra naṭaḥ é significativa. Um ator muda de roupa para representar diferentes papéis, mas é sempre a mesma pessoa. Igualmente, como se descreve na Brahma-saṁhitā (5.33,39), o Senhor assume muitos milhares e milhões de formas (advaitam acyutam anādim ananta-rūpam ādyaṁ purāṇa-puruṣam). Ele sempre está presente em inumeráveis encarnações (rāmādi-mūrtiṣu kalā-niyamena tiṣṭhan nānāvatāram akarod bhuvaneṣu kintu). Entretanto, embora Ele apareça como várias encarnações, elas não são diferentes uma das outras. Ele é a mesma pessoa, com a mesma potência, a mesma eternidade e a mesma existência espiritual, mas pode, simultaneamente, assumir várias formas. Quando apareceu do ventre de Sua mãe, Vāmanadeva manifestou a forma de Nārāyaṇa, com quatro mãos equipadas com as devidas armas simbólicas e, então, logo Se transformou em um brahmacārī (vaṭu). Isso significa que o Seu corpo não é material. Não é inteligente aquele que pensa que o Senhor Supremo assume um corpo material. Ele precisa aprender um pouco mais a respeito da posição do Senhor. Como se confirma na Bhagavad-gītā (4.9), janma karma ca me divyam evaṁ yo vetti tattvataḥ. Deve-se compreender que o aparecimento transcendental do Senhor ocorre em Seu corpo transcendental original (sac-cid-ānanda-vigraha).