VERSO 11
sa tan-niketaṁ parimṛśya śūnyam
apaśyamānaḥ kupito nanāda
kṣmāṁ dyāṁ diśaḥ khaṁ vivarān samudrān
viṣṇuṁ vicinvan na dadarśa vīraḥ
saḥ — esse Hiraṇyakaśipu; tat-niketam — a residência do Senhor Viṣṇu; parimṛśya — buscando; śūnyam — vazia; apaśyamānaḥ — não vendo o Senhor Viṣṇu; kupitaḥ — ficando muito irado; nanāda — bradou muito alto; kṣmām — na superfície da Terra; dyām — no espaço exterior; diśaḥ — em todas as direções; kham — no céu; vivarān — em todas as cavernas; samudrān — em todos os oceanos; viṣṇum — o Senhor Viṣṇu; vicinvan — procurando; na — não; dadarśa — viu; vīraḥ — embora fosse muito poderoso.
Ao ver que a residência do Senhor Viṣṇu estava vazia, Hiraṇyakaśipu começou a buscar o Senhor Viṣṇu em toda parte. Irado porque não conseguia vê-lO, Hiraṇyakaśipu emitia altos brados e esquadrinhou todo o universo, incluindo a superfície da Terra, os sistemas planetários superiores, todas as direções e todas as cavernas e oceanos. Mas Hiraṇyakaśipu, o maior de todos os heróis, não avistou Viṣṇu em parte alguma.