No edit permissions for Português

VERSO 4

evam indrāya bhagavān
pratyānīya triviṣṭapam
pūrayitvāditeḥ kāmam
aśāsat sakalaṁ jagat

evam — dessa maneira; indrāya — ao rei Indra; bhagavān — a Suprema Personalidade de Deus; pratyānīya — devolvendo; tri-viṣṭapam — a sua supremacia nos planetas celestiais; pūrayitvā — satisfazendo; aditeḥ — de Aditi; kāmam — o desejo; aśāsat — governou; sakalam — todo; jagat — o universo.

Tendo assim entregue a propriedade dos planetas celestiais a Indra e tendo satisfeito o desejo de Aditi, a mãe dos semideuses, a Suprema Personalidade de Deus governou os afazeres do universo.

« Previous Next »