No edit permissions for Português
VERSO 44
so ’nudhyātas tato rājñā
prādurāsīn mahārṇave
eka-śṛṅga-dharo matsyo
haimo niyuta-yojanaḥ
saḥ — o Senhor; anudhyātaḥ — sendo objeto de meditação; tataḥ — depois (ouvindo as palavras dos brāhmaṇas santos); rājñā — da parte do rei; prādurāsīt — apareceu (diante dele); mahā-arṇave — no grande oceano da inundação; eka-śṛṅga-dharaḥ — com um chifre; matsyaḥ — um grande peixe; haimaḥ — feito de ouro; niyuta-yojanaḥ — medindo cerca de treze milhões de quilômetros de comprimento.
Então, enquanto o rei constantemente meditava na Suprema Personalidade de Deus, um enorme peixe dourado apareceu no oceano da inundação. O peixe tinha um chifre e media quase treze milhões de quilômetros de comprimento.