No edit permissions for Português

VERSO 30

na yasya kaścātititarti māyāṁ
yayā jano muhyati veda nārtham
taṁ nirjitātmātma-guṇaṁ pareśaṁ
namāma bhūteṣu samaṁ carantam

na — não; yasya — de quem (a Suprema Personalidade de Deus); kaśca — ninguém; atititarti — é capaz de sobrepujar; māyām — a energia ilusória; yayā — por quem (pela energia ilusória); janaḥ — as pessoas em geral; muhyati — tornam-se confusas; veda — compreendem; na — não; artham — o propósito da vida; tam — a Ele (a Suprema Personalidade de Deus); nirjita — controlando por completo; ātmā — as entidades vivas; ātma-guṇam — e Sua energia externa; para-īśam — o Senhor, que Se situa transcendentalmente; namāma — oferece­mos nossas respeitosas reverências; bhūteṣu — com todas as entida­des vivas; samam — igualmente disposto, ou equânime; carantam — controlando-as ou governando-as.

Ninguém pode sobrepujar a energia ilusória [māyā] da Suprema Personalidade de Deus, a qual é tão forte que desorienta a todos, fazendo-os perder a percepção necessária para se compreender o propósito da vida. Essa mesma māyā, entretanto, é subjugada pela Suprema Personalidade de Deus, que a todos governa e que é igualmente dis­posta para com todas as entidades vivas. Ofereçamos-Lhe nossas reverências.

SIGNIFICADO—O poder da Suprema Personalidade de Deus, Viṣṇu, decerto controla todas as entidades vivas – a prova disso é que as entidades vivas se esque­ceram da meta da vida. Na te viduḥ svārtha-gatiṁ hi viṣṇum: as entidades vivas se esqueceram de que a meta da vida é voltar ao lar, voltar ao Supremo. A energia externa da Suprema Personalidade de Deus concede a todas as almas condicionadas a aparente oportunidade de elas serem felizes dentro deste mundo material, mas isso é māyā; em outras palavras, é um sonho que jamais será realizado. Portan­to, todo ser vivo é iludido pela energia externa do Senhor Supremo. Não há nenhuma dúvida de que esta energia ilusória é muito forte, mas ela está sob o inteiro controle exercido pela pessoa transcenden­tal que, neste verso, é descrita como pareśam, o Senhor transcenden­tal. O Senhor não é uma parte da criação material, senão que está além da criação. Portanto, Ele não apenas controla as almas condiciona­das através de Sua energia externa, senão que controla também a própria energia externa. A Bhagavad-gītā diz claramente que a forte energia material controla todos e que escapar de seu controle é algo extremamen­te difícil. Essa energia controladora pertence à Suprema Personalidade de Deus e funciona sob Seu controle. Todavia, estando subjugadas pela energia material, as entidades vivas se esqueceram da Suprema Personalidade de Deus.

« Previous Next »