No edit permissions for Português

VERSO 40

ācāryānugrahāt kāmaṁ
labdhvā puṁstvaṁ vyavasthayā
pālayām āsa jagatīṁ
nābhyanandan sma taṁ prajāḥ

ācārya-anugrahāt — pela misericórdia do mestre espiritual; kāmam — desejada; labdhvā — tendo alcançado; puṁstvam — masculinidade; vyavasthayā — através deste arranjo do senhor Śiva; pālayām asa — ele governava; jagatīm — o mundo inteiro; na abhyanandan sma — não estavam satisfeitos; tam — ao rei; prajāḥ — os cidadãos.

Recebendo do mestre espiritual esse favor, então, em consonância com às palavras do senhor Śiva, Sudyumna recuperava em meses alternados sua masculinidade desejada e, dessa maneira, governava o reino, embora os cidadãos não estivessem satisfeitos com isso.

SIGNIFICADO—Os cidadãos podiam entender que, em meses alternados, o rei se transformava em mulher e, portanto, não podia desempenhar seu dever real. Consequentemente, eles não estavam muito satisfeitos.

« Previous Next »