No edit permissions for Português
VERSO 31
rāmaḥ priyatamāṁ bhāryāṁ
dīnāṁ vīkṣyānvakampata
ātma-sandarśanāhlāda-
vikasan-mukha-paṅkajām
rāmaḥ — o Senhor Rāmacandra; priya-tamām — Sua queridíssima; bhāryām — esposa; dīnām — tão precariamente situada; vīkṣya — vendo; anvakampata — encheu-Se de compaixão; ātma-sandarśana — quando a pessoa vê seu amado; āhlāda — um êxtase de vida jubilosa; vikasat — manifestando; mukha — boca; paṅkajām — de lótus.
Vendo Sua esposa naquelas condições, o Senhor Rāmacandra encheu-Se de compaixão. Quando Rāmacandra apareceu diante dela, ela ficou extremamente feliz ao ver o seu amado, e sua boca de lótus expressava sua alegria.