No edit permissions for Português

VERSO 51

tretāyāṁ vartamānāyāṁ
kālaḥ kṛta-samo ’bhavat
rāme rājani dharma-jñe
sarva-bhūta-sukhāvahe

tretāyām — em Tretā-yuga; vartamānāyām — embora situado dentro daquele período; kālaḥ — o período; kṛta — a Satya-yuga; samaḥ — igual; abhavat — tornou-se assim; rāme — devido ao fato de o Senhor Rāmacandra estar presente; rājani — como o rei governante; dharma­-jñe — devido à Sua completa religiosidade; sarva-bhūta — a todas as entidades vivas; sukha-āvahe — dando total felicidade.

O Senhor Rāmacandra tornou-Se rei durante Treta-yuga, mas, devido ao Seu bom governo, era como se as pessoas estivessem em Satya-yuga. Todos eram religiosos e completamente felizes.

SIGNIFICADO—Entre os quatro yugas – Satya, Tretā, Dvāpara e Kali –, Kali-­yuga é o pior, mas, se o processo de varṇāśrama-dharma for in­troduzido mesmo nesta era de Kali, pode-se reviver o mesmo ambiente de Satya-yuga. O Movimento Hare Kṛṣṇa, ou o Movimento da Cons­ciência de Kṛṣṇa, destina-se a esse propósito.

kaler doṣa-nidhe rājann
asti hy eko mahān guṇaḥ
kīrtanād eva kṛṣṇasya
mukta-saṅgaḥ paraṁ vrajet

“Meu querido rei, embora Kali-yuga seja cheia de defeitos, ainda resta uma boa qualidade nesta era: basta alguém cantar o mahā­-mantra Hare Kṛṣṇa para livrar-se do cativeiro material e elevar-­se ao reino transcendental.” (Śrīmad-Bhāgavatam 12.3.51) Se as pessoas aceitam este movimento de saṅkīrtana, que consiste em cantar Hare Kṛṣṇa, Hare Rāma, decerto se livrarão da contaminação de Kali-yuga, e as pessoas desta era serão felizes, como o eram as pessoas de Satya-­yuga, a era de ouro. Em qualquer parte, todos podem facilmen­te aderir a este Movimento Hare Kṛṣṇa; é preciso apenas cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa, cumprir as regras e regulações e se livrar­ da contaminação da vida pecaminosa. Mesmo que alguém seja pecaminoso e não consiga abandonar imediatamente a vida pecaminosa, com certeza se livrará de todas as atividades pecaminosas se cantar o mahā-mantra Hare Kṛṣṇa com fé e devoção, e sua vida será bem-sucedida. Paraṁ vijayate śrī-kṛṣṇa-saṅkīrtanam. Esta é a bênção do Senhor Rāmacandra, que, nesta era de Kali, apareceu como o Senhor Gaurasundara.

« Previous Next »