No edit permissions for Português

VERSO 22

sa yaiḥ spṛṣṭo ’bhidṛṣṭo vā
saṁviṣṭo ’nugato ’pi vā
kosalās te yayuḥ sthānaṁ
yatra gacchanti yoginaḥ

saḥ — Ele, o Senhor Rāmacandra; yaiḥ — por pessoas que; spṛṣṭaḥ — tocado; abhidṛṣṭaḥ — visto; — ou; saṁviṣṭaḥ — comendo juntos, deitando-se juntos; anugataḥ — seguiram como servos; api vā — mesmo; kosalāḥ — todos aqueles habitantes de Kosala; te — eles; yayuḥ — partiram; sthānam — para o lugar; yatra — aonde; gacchanti — eles vão; yoginaḥ — todos os bhakti-yogīs.

O Senhor Rāmacandra retornou à Sua morada, para a qual são promovidos os bhakti-yogīs. É esse o lugar para onde foram todos os habitantes de Ayodhyā após servirem ao Senhor em Seus passatempos manifestos, oferecendo-Lhe reverências, tocando os Seus pés de lótus, aceitando-O irrestritamente como rei paternal, sentando-se ou deitando-se com Ele de igual para igual, ou apenas acompa­nhando-o.

SIGNIFICADO—Na Bhagavad-gītā (4.9), o Senhor diz:

janma karma ca me divyam
evaṁ yo vetti tattvataḥ
tyaktvā dehaṁ punar janma
naiti mām eti so ’rjuna

“Aquele que conhece a natureza transcendental do Meu aparecimento e atividades, ao deixar o corpo não volta a nascer neste mundo material, senão que alcança Minha morada eterna, ó Arjuna.” Aqui, confirma-se exatamente isso. Todos os habitantes de Ayodhyā que viram o Senhor Rāmacandra como cidadãos, serviram-no como servos, sentaram-se e falaram com Ele como amigos, ou de alguma forma estiveram presentes em Seu reinado, voltaram ao lar, voltaram ao Supremo. Após abandonar o corpo, o devoto que se torna per­feito em serviço devocional entra naquele universo específico onde o Senhor Rāmacandra ou o Senhor Kṛṣṇa está ocupado em Seus passatempos. Então, após se capacitar gradativamente a servir ao Senhor em vários níveis de aperfeiçoamento nessa prakaṭa-līlā, o devoto é enfim promovido ao sanātana-dhāma, a morada suprema no mundo espiritual. Esse sanātana-dhāma também é mencionado na Bhagavad-gītā (paras tasmāt tu bhāvo ’nyo ’vyakto ’vyaktāt sanātanaḥ). Aquele que participa dos passatempos transcendentais do Senhor chama-se nitya-līlā-praviṣṭa. Para entender claramente por que o Senhor Rāmacandra retornou, aqui se menciona que o Senhor foi àquele lugar específico para onde vão os bhakti-yogīs. Os imperso­nalistas deturpam as afirmações do Śrīmad-Bhāgavatam, pois inter­pretam que o Senhor entrou em Sua própria refulgência e, por isso, tornou-Se impessoal. O Senhor, porém, é uma pessoa, e Seus devotos são pessoas. Na verdade, as entidades vivas, como o Senhor, foram pessoas no passado, são pessoas no presente e continuarão a ser pessoas mesmo após abandonarem o corpo. Isso também é confir­mado na Bhagavad-gītā.

« Previous Next »