VERSO 21
viplāvitaṁ sva-śibiraṁ
pratisrotaḥ-sarij-jalaiḥ
nāmṛṣyat tasya tad vīryaṁ
vīramānī daśānanaḥ
viplāvitam — tendo sido inundado; sva-śibiram — seu próprio acampamento; pratisrotaḥ — que estava correndo na direção oposta; sarit-jalaiḥ — pela água do rio; na — não; amṛṣyat — pôde tolerar; tasya — de Kārtavīryārjuna; tat vīryam — aquela influência; vīramānī — considerando-se um grande herói; daśa-ānanaḥ — o Rāvaṇa de dez cabeças.
Porque Kārtavīryārjuna fez a água fluir na direção oposta, o acampamento de Rāvaṇa, que foi montado às margens do Narmadā, perto da cidade de Māhiṣmatī, ficou inundado. Isso foi insuportável para o Rāvaṇa de dez cabeças, que se considerava um grande herói e não podia tolerar o poder de Kārtavīryārjuna.
SIGNIFICADO—Rāvaṇa saíra viajando para obter a vitória sobre todas as outras regiões (dig-vijaya), e acampara às margens do rio Narmadā, perto da cidade de Māhiṣmatī.