No edit permissions for Português

VERSO 10

ekadāśramato rāme
sabhrātari vanaṁ gate
vairaṁ siṣādhayiṣavo
labdha-cchidrā upāgaman

ekadā — certa vez; āśramataḥ — do āśrama de Jamadagni; rāme — quando o Senhor Paraśurāma; sa-bhrātari — com seus irmãos; vanam — à floresta; gate — tendo ido; vairam — vingança de inimizade passada; siṣādhayiṣavaḥ — desejando colher; labdha-chidrāḥ — aproveitando-se da oportunidade; upāgaman — eles se aproximaram da residência de Jamadagni.

Certa vez, quando Paraśurāma se ausentou do āśrama e foi à flo­resta com Vasumān e seus outros irmãos, os filhos de Kārtavīryārjuna aproveitaram-se da oportunidade para se aproximarem da residência de Jamadagni e se vingarem do episódio que lhes tinha acendido o rancor.

« Previous Next »