No edit permissions for Português

VERSO 25

kṣetre ’prajasya vai bhrātur
mātrokto bādarāyaṇaḥ
dhṛtarāṣṭraṁ ca pāṇḍuṁ ca
viduraṁ cāpy ajījanat

kṣetre — nas esposas e na criada; aprajasya — de Vicitravīrya, que não tinha prole; vai — na verdade; bhrātuḥ — do irmão; mātrā uktaḥ — sendo ordenado pela mãe; bādarāyaṇaḥ — Vedavyāsa; dhṛtarāṣṭram — um filho chamado Dhṛtarāṣṭra; ca — e; pāṇḍum — um filho chamado Pāṇḍu; ca — também; viduram — um filho chamado Vidura; ca — também; api — na verdade; ajījanat — gerou.

Bādarāyana, Śrī Vyāsadeva, seguindo a ordem de sua mãe, Satya­vatī, gerou três filhos, dois através do ventre de Ambikā e Ambāli­kā, as duas esposas de seu irmão Vicitravīrya, e o terceiro através da criada de Vicitravīrya. Esses filhos foram Dhṛtarāṣṭra, Pāṇḍu e Vidura.

SIGNIFICADO—Vicitravīrya morreu de tuberculose, e suas esposas, Ambikā e Ambālikā, não tinham progênie. Portanto, após a morte de Vicitravīrya, sua mãe, Satyavatī, que era também a mãe de Vyāsadeva, pediu que Vyāsadeva gerasse filhos através das esposas de Vicitravīrya. Naqueles dias, o irmão do esposo podia gerar filhos no ventre de sua cunhada. Isso era conhecido como devareṇa sutotpatti. Se havia alguma interferência que impedia o esposo de gerar filhos, seu irmão podia gerá-los no ventre de sua cunhada. Esse devareṇa sutotpatti e os sacrifícios aśvamedha e gomedha são proibidos na era de Kali.

aśvamedhaṁ gavālambhaṁ
sannyāsaṁ pala-paitṛkam
devareṇa sutotpattiṁ
kalau pañca vivarjayet

“Nesta era de Kali, proíbem-se as cinco seguintes atividades: Ofere­cer cavalos em sacrifício, oferecer vacas em sacrifício, aceitar a ordem de sannyāsa, fazer oblações de carne aos antepassados, e gerar filhos na esposa do irmão.” (Brahma-vaivarta Purāṇa)

« Previous Next »