No edit permissions for Português

VERSO 25

hantuṁ tam ādade vajraṁ
sadyo manyur amarṣitaḥ
savajraṁ stambhayām āsa
bhujam indrasya bhārgavaḥ

hantum — para matar; tam — a ele (Cyavana); ādade — Indra pegou; vajram — seu raio; sadyaḥ — imediatamente; manyuḥ — devido à grande ira, sem consideração; amarṣitaḥ — estando muito perturbado; sa-vajram — com o raio; stambhayām āsa — paralisou; bhujam — o braço; indrasya — de Indra; bhārgavaḥ — Cyavana Muni, o descendente de Bhṛgu.

O rei Indra, sentindo-se perturbado e irado, quis matar Cyavana Muni e, portanto, pegou impetuosamente o seu raio. Mas Cyavana Muni, através de seus poderes, paralisou o braço de Indra e susteve o raio.

« Previous Next »