No edit permissions for Português
VERSO 8
yajña-vāstu-gataṁ sarvam
ucchiṣṭam ṛṣayaḥ kvacit
cakrur hi bhāgaṁ rudrāya
sa devaḥ sarvam arhati
yajña-vāstu-gatam — as coisas referentes à arena de sacrifício; sarvam — tudo; ucchiṣṭam — restos; ṛṣayaḥ — os grandes sábios; kvacit — às vezes, no Dakṣa-yajña; cakruḥ — assim o fizeram; hi — na verdade; bhāgam — parte; rudrāya — ao senhor Śiva; saḥ — este; devaḥ — semideus; sarvam — tudo; arhati — merece.
O pai de Nābhāga disse: Tudo o que sacrificaram na arena do Dakṣa-yajña, os grandes sábios ofereceram ao senhor Śiva como a parte que lhe cabia. Portanto, tudo na arena de sacrifícios decerto pertence ao senhor Śiva.