No edit permissions for Português
VERSO 1
śrī-śuka uvāca
evaṁ bhagavatādiṣṭo
durvāsāś cakra-tāpitaḥ
ambarīṣam upāvṛtya
tat-pādau duḥkhito ’grahīt
śrī-śukaḥ uvāca — Śrī Śukadeva Gosvāmī disse; evam — dessa maneira; bhagavatā ādiṣṭaḥ — sendo ordenado pela Suprema Personalidade de Deus; durvāsāḥ — o grande yogī místico chamado Durvāsā; cakra-tāpitaḥ — sendo muito afligido pelo Sudarśana-cakra; ambarīṣam — Mahārāja Ambariṣa; upāvṛtya — aproximando-se de; tat-pādau — aos seus pés de lótus; duḥkhitaḥ — muito sentido; agrahīt — ele agarrou.
Śukadeva Gosvāmī disse: Ao receber esse conselho do Senhor Viṣṇu, Durvāsā Muni, que estava sendo deveras atormentado pelo Sudarśana-cakra, imediatamente se aproximou de Mahārāja Ambarīṣa. Muito sentido, o muni caiu e agarrou os pés de lótus do rei.