No edit permissions for Português

VERSO 4

sudarśana namas tubhyaṁ
sahasrārācyuta-priya
sarvāstra-ghātin viprāya
svasti bhūyā iḍaspate

sudarśana — ó visão original da Suprema Personalidade de Deus; namaḥ — respeitosas reverências; tubhyam — a ti; sahasra-ara — ó tu que tens milhares de raios; acyuta-priya — ó predileta da Suprema Personalidade de Deus, Acyuta; sarva-astra-ghātin — ó demolidor de todas as armas; viprāya — para este brāhmaṇa; svasti — muito auspicioso; bhūyāḥ — por favor, torna-te; iḍaspate — ó mestre do mundo material.

Ó predileto de Acyuta, a Suprema Personalidade de Deus, tens mi­lhares de raios. Ó mestre do mundo material, destruidor de todas as armas, visão original da Personalidade de Deus, ofereço-te minhas respeitosas reverências. Por favor, abriga este brāhmaṇa e sê auspicioso para ele.

« Previous Next »