VERSO 50
aho imaṁ paśyata me vināśaṁ
tapasvinaḥ sac-carita-vratasya
antarjale vāri-cara-prasaṅgāt
pracyāvitaṁ brahma ciraṁ dhṛtaṁ yat
aho — ai de mim; imam — isto; paśyata — vê só; me — minha; vināśam — queda; tapasvinaḥ — que era um místico tão grandioso, realizando austeridade; sat-carita — de caráter excelente, seguindo todas as regras e regulações necessárias; vratasya — de alguém que fez um voto estrito; antaḥ-jale — nas profundezas da água; vāri-cara-prasaṅgāt — devido às atividades dos seres aquáticos; pracyāvitam — caído; brahma — das atividades em que o Brahman é compreendido ou em que se executa austeridade; ciram — por um longo tempo; dhṛtam — executadas; yat — as quais.
Ai de mim! Enquanto praticava austeridades, mesmo nas profundezas da água, e enquanto seguia todas as regras e regulações praticadas pelas pessoas santas, perdi os resultados de minhas grandes austeridades, simplesmente porque fiquei interessado nas atividades sexuais de um peixe. Todos devem pensar sobre essa queda e aprender algo com isso.