No edit permissions for Русский

Текст 23

саджто бхагавач-чхактй
тат-кла кила чодита
сискшй мати чакре
пӯрвва-саскра-саскта
дадара кевала дхвнта
ннйат ким апи сарвата

саджтах̣ — о рождении; бхагават-ш́актй — божественной силой; тат-кла — в это время; кила — в действительности; чодита — направляемый; сискшй — к акту творения; матим — его ум; чакре — оборачивался; пӯрва-саскра-саскта — под влиянием предыдущих впечатлений; дадара — он смотрел; кевалам — только; дхвнтам — тьма; не — не; анйат — еще; ким апи — ничего; сарвата — в каждом направлении.

Побуждаемый энергией Всевышнего Господа согласно склонностям, обретенным в своих прежних жизнях (пурва-самскаре), после своего рождения Господь Брахма размышлял над сотворением мира, но куда бы он ни бросил взгляд, он не видел ничего, кроме тьмы.

Попытка Господа Брахмы сотворить мир — не более чем результат побуждений, сформированных в его прежних существованиях. Именно так каждая джива обретает свою природу и качества; благодаря побуждениям, присущим этой природе, усилия дживы принимают конкретную форму. Это явление называется «невидимым» (адришта) или «плодом деяний» (карма-пхала). Естественное для Господа Брахмы побуждение возникает в результате деяний, совершенных им в предшествующую эпоху. Аналогичным образом и достойные джив тоже обретают положение Брахмы.

« Previous Next »