ТЕКСТ 1
та рӣмат-кша-чаитанйа-дева ванде джагад-гурум
йасйнукампай впи махбдхи сантарет сукхам
там — Ему; рӣмат — обладающему всеми достояниями; кша-чаитанйа-девам — Господу Кришне Чайтаньядеве; ванде — поклоняюсь; джагат-гурум — духовному учителю всего мира; йасйа — которого; анукампай — милостью; в апи — даже собака; мах-абдхим — великий океан; сантарет — может пересечь; сукхам — легко.
Я выражаю почтение духовному учителю всего мира Господу Шри Кришне Чайтанье Махапрабху, по чьей милости даже собака может переплыть бескрайний океан.
Иногда можно увидеть, как собака отплывает от берега на несколько метров, но потом возвращается. Однако здесь говорится, что по благословению Шри Чайтаньи Махапрабху даже собака может переплыть океан. Используя эту аналогию, автор «Шри Чайтанья-чаритамриты», Кришнадас Кавираджа Госвами, хочет показать, насколько он беспомощен. Но по воле Господа Чайтаньи, выраженной через вайшнавов и виграху Мадана-мохана, он надеется пересечь духовный океан, чтобы дать людям «Шри Чайтанья-чаритамриту».