No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 151

рутв нишхурат маменду-вадан премкура бхиндатӣ
свнте нти-дхур видхйа видхуре прйа парчишйати
ки в пмара-кма-крмука-паритраст вимокшйатй асӯн
х маугдхйт пхалинӣ маноратха-лат мдвӣ майонмӯлит

рутв — услышав; нишхуратм — о жестокости; мама — Моей; инду-вадан — луноликая; према-акурам — семя любви; бхиндатӣ — разорвав; сва-анте — в сердце; нти-дхурм — большое терпение; видхйа — приняв; видхуре — огорченная; прйа — почти; парчишйати — может повернуться против; ки в — или; пмара — сильного; кма — вожделения или Камадевы; крмука — лука; паритраст — испуганная; вимокшйати — оставит; асӯн — жизнь; х — увы; маугдхйт — в безумии; пхалинӣ — почти плодоносящая; мана-ратха-лат — лиана растущей любви; мдвӣ — очень нежная; май — Мною; унмӯлит — вырвана с корнем.

„Услышав о Моей жестокости, луноликая Радхарани может попытаться подавить те чувства, что одолевают Ее горюющее сердце. Она даже может настроить Себя против Меня. Или же, в страхе перед страстным желанием, которое вселили в ее сердце стрелы жестокого бога любви, Она может даже расстаться с жизнью. Увы! Я поступил неразумно, вырвав с корнем нежный росток Ее желания в тот самый миг, когда он готов был принести свой плод“.

После того как Кришна жестоко обошелся со Шримати Радхарани, Он стал раскаиваться, произнося эти слова (Видагдха-Мадхава, 2.40).

« Previous Next »