No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 124
мра ‘хита’ карена, — ихо ми мни ‘дукха’
кшера упаре каила йена индра мах-мӯркха”
мра — мое; хита — благо; карена — Он совершает; ихо — это; ми — я; мни — считаю; дукха — несчастьем; кшера упаре — в отношении Кришны; каила — совершал; йена — как; индра — Индра; мах-мӯркха — большой глупец.
«Он действует мне во благо, хотя я считаю, что Он меня унижает. Все это как две капли воды похоже на историю о том, как Господь Кришна поставил на место Индру, глупца, много возомнившего о себе».