No edit permissions for - pnd :: Temporary -

ТЕКСТ 124

мра ‘хита’ карена, — ихо ми мни ‘дукха’
кшера упаре каила йена индра мах-мӯркха”

мра — мое; хита — благо; карена — Он совершает; ихо — это; ми — я; мни — считаю; дукха — несчастьем; кшера упаре — в отношении Кришны; каила — совершал; йена — как; индра — Индра; мах-мӯркха — большой глупец.

«Он действует мне во благо, хотя я считаю, что Он меня унижает. Все это как две капли воды похоже на историю о том, как Господь Кришна поставил на место Индру, глупца, много возомнившего о себе».

« Previous Next »