No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 94

нтипуре чрйера гхе гамана
пратхама бхикш каила тх, ртре сакӣртана

нтипуре — в город Шантипур; чрйера — Адвайты Ачарьи; гхе — в дом; гамана — пришел; пратхама — первую; бхикш — милостыню; каила — получил; тх — там; ртре — вечером; сакӣртана — совместное пение святых имен.

После трех дней странствий Господь Чайтанья Махапрабху пришел в дом Адвайты Ачарьи в Шантипуре, где получил Свою первую милостыню. Вечером Господь устроил там совместное пение святых имен.

Как явствует из этого стиха, Шри Чайтанья Махапрабху был настолько охвачен трансцендентным экстазом, что целых три дня ничего не ел. Затем Нитьянанда Прабху запутал Его, назвав Гангу Ямуной. Пребывая в экстазе от мысли о том, что Он идет во Вриндаван, Господь очень обрадовался при виде Ямуны, хотя в действительности это была Ганга. Так через три дня Нитьянанда Прабху привел Господа в Шантипур, домой к Адвайте Прабху, и там Господь наконец смог поесть. Пока Господь жил в Шантипуре, Его навещала мать, Шачидеви, и Он каждый вечер вместе с преданными пел святое имя.

« Previous Next »