No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 67

нитйнанда, джагаднанда, мукунда, дмодара
чри-джане йукти табе карил антара

нитйнанда — Господь Нитьянанда; джагаднанда — Джагадананда; мукунда — Мукунда; дмодара — Дамодара; чри-джане — четверо; йукти — план; табе — тогда; карил — составили; антара — в уме.

Тогда другие преданные — Нитьянанда Прабху, Джагадананда, Мукунда и Дамодара — стали обдумывать следующий план.

Даже если Верховный Господь отвернулся от кого-либо, преданные не отвергают такого человека. Иначе говоря, преданные слуги Господа более милостивы, чем Он Сам. Поэтому Шрила Нароттама дас Тхакур поет: чхий ваишава-сев нистра пейечхе кеб — не служа чистым преданным, невозможно освободиться от материального рабства. Господь иногда может быть очень суров, однако преданные неизменно добры. Так Кала Кришнадас снискал милость четырех упомянутых в этом стихе преданных.

« Previous Next »