No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 166
нибхте о-мадхйе стхна йади па
тх паи’ рахо, экале кла гоа
нибхте — в безлюдном месте; о-мадхйе — посреди сада; стхна — место; йади — если; па — получаю; тх — там; паи’ рахо — остаюсь; экале — один; кла — время; гоа — провожу.
Затем Харидас Тхакур выразил свое желание: «Если бы мне только удалось поселиться в безлюдном месте недалеко от храма, я бы остался там, проводя время в одиночестве».