No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 191
“ннна-дошеа маскарӣ” — эи стра-прама
ми та’ гхастха-брхмаа, мра доша-стхна
на анна-дошеа маскарӣ — на санньяси не влияет принятие пищи неподобающим образом; эи — это; стра-прама — утверждение богооткровенных писаний; ми — Я; та’ — безусловно; гхастха-брхмаа — брахман-семьянин; мра — Моя; доша — неподобающая; стхна — ситуация.
«Шастры гласят, что для санньяси питаться в чужом доме — не грех. Однако для семейного брахмана это недопустимо».