No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 146

томра йе анйа веа,

анйа сага, анйа деа,
враджа-джане кабху нхи бхйа
враджа-бхӯми чхите нре,

том н декхиле маре,
враджа-джанера ки хабе упйа

томра — Твоя; йе — которая; анйа веа — другая одежда; анйа сага — другое окружение; анйа деа — другая страна; враджа-джане — жителей Вриндавана; кабху — когда-либо; нхи — не; бхйа — привлекает; враджа-бхӯми — землю Вриндавана; чхите нре — не хотят оставлять; том — Тебя; н — не; декхиле — видели; маре — умирают; враджа-джанера — жителей Вриндавана; ки — какое; хабе — будет; упйа — средство.

«Жителям Вриндавана не нравится, что Ты носишь царские одежды и в окружении могучих воинов живешь на чужбине. Покинуть Вриндаван они не могут, но не могут и жить без Тебя. Что с ними будет?»

« Previous Next »