No edit permissions for Русский
ТЕКСТ 249
эи паа-орӣра туми хао йаджамна
прати-ватсара нибе ‘орӣ’ карий нирма
эи паа-орӣра — этих патта-дори, шелковых веревок; туми — вы; хао — станьте; йаджамна — почитателями; прати-ватсара — каждый год; нибе — будете приносить; орӣ — веревки; карий нирма — изготовив.
Шри Чайтанья Махапрабху велел Рамананде Васу и Сатьярадже Хану поклоняться этим веревкам и каждый год приносить из своей деревни новые веревки.
Из этого стиха следует, что жители Кулинаграмы занимались изготовлением веревок. Поэтому Шри Чайтанья Махапрабху попросил Рамананду Васу и Сатьяраджу Хана каждый год приносить для Господа Джаганнатхи новые веревки.