No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 34

лембу-кула-ди нн-пракра чра
ликхите н при прасда катека пракра

лембу — лимон; кула — ягоды; ди — и так далее; нн-пракра — разные виды; чра — пикулей; ликхите — описать; н — не; при — могу; прасда — яств, поднесенных Джаганнатхе; катека пракра — сколько разновидностей.

Были также всевозможные маринады — из лимона, ягод и другие. Поистине, я не способен описать все разнообразные яства, поднесенные Господу Джаганнатхе.

В стихах 26–34 автор перечисляет разные яства, поднесенные Господу Джаганнатхе. Он описывает их, насколько это возможно, но потом признаёт, что не способен назвать их все.

« Previous Next »