ТЕКСТ 110
кши кта-четас суманасм уччана чхасм
чалам амӯка-лока-сулабхо вайа ча мукти-рийа
но дӣкш на ча сат-крий на ча пурачарй манг ӣкшате
мантро ’йа расан-спг эва пхалати рӣ-кша-нмтмака
кши — объект влечения; кта-четасм — святых; су-манасм — самых великодушных; уччанам — средство разрушения; ча — также; ахасм — последствий грехов; -чалам — до чандала; амӯка — кроме немых; лока-сулабха — полностью доступно для всех людей; вайа — единовластный повелитель; ча — и; мукти-рийа — такого достояния, как освобождение; но — не; дӣкшм — посвящений; на — не; ча — также; сат-крийм — праведных дел; на — не; ча — также; пурачарйм — предписаний, выполняемых перед посвящением; манк — сколько-либо; ӣкшате — требует; мантра — мантра; айам — эта; расан — языка; спк — касающаяся; эва — только; пхалати — плодоносит; рӣ-кша-нма-тмака — состоящая из святого имени Господа Кришны.
«Святое имя Господа Кришны привлекательно для множества святых, великодушных людей. Оно избавляет от последствий любых грехов и имеет такую силу, что, за исключением немых, которые не способны его произнести, доступно любому, даже худшему из людей — чандалу. Святому имени Кришны подчинено даже освобождение, и оно неотлично от Самого Кришны. Если просто произносить языком святое имя, результат не заставляет себя ждать. Повторение святого имени не зависит от посвящения, благочестивых дел или предписаний пурашчарьи, которые обычно выполняют перед посвящением. Святое имя не требует всего этого. Оно самодостаточно».
Этот стих вошел в «Падьявали» (29), сборник стихов, составленный Шрилой Рупой Госвами.