No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 23

анйера йе дукха мане,

анйе тх нхи джне,
сатйа эи стрера вичре
анйа джана кх ликхи,

н джнайе пра-сакхӣ,
йте кахе дхаирйа дхарибре

анйера — других; йе — это; дукха — горе; мане — в умах; анйе — другие; тх — этого; нхи — не; джне — понимают; сатйа — истина; эи — эта; стрера — священных писаний; вичре — суждение; анйа джана — другим людям; кх — что; ликхи — напишу; н джнайе — не знаю; пра-сакхӣ — близкие подруги; йте — которые; кахе — говорят; дхаирйа дхарибре — набраться терпения.

«В священных писаниях сказано, что понять чужое горе невозможно. Поэтому что Я знаю о чувствах Лалиты и других Моих близких подруг? Они тоже не могут понять Мои переживания и потому все время успокаивают Меня, говоря: „Пожалуйста, наберись терпения“».

« Previous Next »