No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 76

йасйсти бхактир бхагаватй акичан
сарваир гуаис татра самсате сур
харв абхактасйа куто махад-гу
мано-ратхенсати дхвато бахи

йасйа — чье; асти — есть; бхакти — преданное служение; бхагавати — Верховному Господу; акичан — свободное от материальных желаний; сарваи — все; гуаи — с лучшими качествами; татра — там; самсате — живут; сур — полубоги; харау — Господу; абхактасйа — непреданного; кута — где; махат-гу — возвышенные качества; мана-ратхена — бесконечными выдумками; асати — к временному счастью; дхвата — устремляющиеся; бахи — внешнему.

„В человеке, непоколебимо преданном Кришне и обладающем твердой верой в Него, проявляются все прекрасные качества Кришны и полубогов. Те же, кто не предан Верховной Личности Бога, не обладают хорошими качествами, потому что их неспокойный ум погружает их в материальное существование, внешний аспект Господа“.

Эти слова являются одной из молитв, которые возносят Господу Нрисимхадеве Махараджа Прахлада и его подданные (Бхаг., 5.18.12).

« Previous Next »