No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 126

йатх махнти бхӯтни
бхӯтешӯччвачешв ану
правишнй аправишни
татх тешу на тешв ахам

йатх — как; махнти — вселенские; бхӯтни — стихии; бхӯтешу — в живых существ; учча-авачешу — гигантских и крошечных; ану — затем; правишни — вошедшие; аправишни — не вошедшие; татх — так; тешу — в них; на — не; тешу — в них; ахам — Я.

„Подобно тому как материальные первоэлементы пребывают в телах всех живущих и в то же время существуют вне их, Я пребываю во всех материальных творениях и при этом существую отдельно от них“.

Это цитата из «Шримад-Бхагаватам» (2.9.35), третий стих чату-локӣ. Объяснение приводится в Ади-лиле (1.55).

« Previous Next »