No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 279

э амта кара пна,

йра сама нхи на,
читте кари’ судха вивса
н паа’ кутарка-гарте,

амедхйа каркаа варте,
йте паиле хайа сарва-на

э амта кара пна — все вы должны пить этот нектар; йра сама нхи на — с этим нектаром ничто не сравнится; читте — в уме; кари’ судха вивса — имея твердую веру в это заключение; н паа’ кутарка гарте — не попадайте в ловушку ложных доводов; амедхйа каркаа варте — в ужасный водоворот, с которым нельзя соприкасаться; йте — в который; паиле — если человек упадет; хайа сарва-на — вся жизнь будет испорчена.

Читатели должны наслаждаться этим изумительным нектаром, ибо с ним не сравнится ничто. Храня в глубине сердца твердую веру, они должны остерегаться ловушек ложных доводов и водоворотов неблагоприятных ситуаций. Если человек попадет в эти ловушки, ему придет конец.

« Previous Next »