No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 27

локпекш нхи ихра кша-кп хаите
ми локпекш кабху н при чхите

лока-апекш — заботы о мнении окружающих; нхи — нет; ихра — <&> у него (у Дамодары); кша-кп — милости Господа; хаите — благодаря; ми — Я; лока-апекш — зависимость от общественного мнения; кабху — когда бы то ни было; н — не; при — могу; чхите — оставить.

«Дамодара Пандит и эти преданные пользуются большей благосклонностью Кришны, чем Я, и могут не обращать внимания на общественное мнение. Вот почему они хотят, чтобы Я удовлетворял Свои чувства, даже если это выглядит аморально. Я же не могу пренебрегать Своими обязанностями санньяси и неукоснительно выполняю их».

Брахмачари является прислужником санньяси и потому не должен давать ему советы. Таков этикет. Вот почему Дамодаре Пандиту не следовало поучать Шри Чайтанью Махапрабху, объясняя, в чем состоит Его долг.

« Previous Next »