No edit permissions for Русский

ТЕКСТ 254

‘сарва тйаджи’ джӣвера картавйа кх вса?’
‘враджа-бхӯми вндвана йх лӣл-рса’

сарва — всё; тйаджи’ — оставив; джӣвера — живого существа; картавйа — должное; кх — где; вса — жительство; враджа-бхӯми — земля, известная под названием Враджабхуми; вндвана — святое место Вриндаван; йх — где; лӣл-рса — танец раса Господа Кришны.

Шри Чайтанья Махапрабху спросил: «В каком месте нужно поселиться, предпочтя его всем прочим местам?»


Рамананда Рай ответил: «Жить следует в святом месте, которое называется Вриндаван или Враджабхуми, где Господь проводил Свой танец раса».

«Шримад-Бхагаватам» (10.47.61) гласит:

см ахо чараа-реу-джушм аха
сй вндване ким апи гулма-латаушадхӣнм
й дустйаджа сваджанам рйа-патха ча хитв
бхеджур мукунда-падавӣ рутибхир вимгйм

Уддхава сказал: «Я хотел бы превратиться в травинку или вьюнок во Вриндаване, чтобы гопи топтали меня. Они порвали все связи с семьей и друзьями, посвятив себя поклонению лотосным стопам Мукунды. Лотосные стопы Мукунды ищут все великие святые, в совершенстве постигшие ведические писания».

« Previous Next »