No edit permissions for Русский

ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ

Пандавы женятся на Драупади

Бхима и Арджуна, все в синяках и кровоподтеках после сражения с царями, повернулись и зашагали в сторону южных ворот ристалища. Брахманы окружили братьев, в восторге славя их подвиги. С трудом протолкавшись через толпу, Бхима и Арджуна выбрались с арены, словно солнце и луна, появившиеся из-за облаков. Неподалеку, на обочине дороги, их дожидались остальные Пандавы вместе с Драупади. Видя, что оба брата возвращаются после битвы живые и невредимые, они радостно обняли героев и вместе с ними отправились к дому горшечника.

Кунти, остававшаяся дома и не ходившая на сваямвару из опасения быть узнанной, сильно переживала. Уже зашло солнце, а сыновей все не было. Что их задержало? Неужели Кауравы узнали их и убили или, может, на них напали ракшасы, желая отомстить за убийство Хидимбы и Баки? Кунти припомнила заверения Вьясадевы. Неужели великий мудрец ошибался?

Так, охваченная материнской тревогой, сидела Кунти в своей хижине, как вдруг, прорезав вечернюю тишину, раздался голос неожиданно появившегося Арджуны:
— О мать, вот мы и вернулись. Сегодня нам удалось получить роскошное подаяние. Посмотри-ка, что за чудесный бриллиант мы тебе принесли!

Чувствуя огромное облегчение и радость, что вновь слышит голос сына, Кунти отозвалась:
— Поделите между собой то, что принесли.
Повернув голову, она вдруг увидела Арджуну, входившего в комнату в сопровождении Драупади, которая тут же низко склонилась к ее стопам. К тому времени царевна уже знала, кем на самом деле были эти пятеро братьев, и была очень рада тому, что именно Арджуна завоевал ее руку. С должным уважением она приветствовала почтенную царицу Куру.

Увидев облаченную в белые одежды царевну, склонившуюся перед ней, Кунти в недоумении вскрикнула:
— О, что я наделала! Как же вы поделите между собой девушку?
Взяв улыбающуюся Драупади за руку, Кунти подвела ее к Юдхиштхире и обратилась к сыну:
— Мои слова никогда еще не шли вразрез с истиной. Я просто не способна солгать. Когда Арджуна сказал, что принес подаяние, я и представить не могла, что он имел в виду царевну, и потому ответила: «Поделите между собой». Сказанного назад не воротишь. Как же нам теперь быть?

Кунти охватила тревога: религиозные принципы, которым она следовала, оказались под угрозой. Она всегда ставила истину превыше всего и никогда не лгала, даже в шутку. Опасаясь лишиться своих добродетелей, она вопросительно смотрела на Юдхиштхиру:
— Скажи мне, дорогой сын, можно ли устроить так, чтобы слова мои сбылись и в то же время царевны не коснулся грех?
Такое было просто неслыханно — чтобы женщина имела больше одного мужа. Выйти замуж за пятерых мужчин — это не укладывалось в голове!

Юдхиштхира посерьезнел. Он утешил мать, заверив, что ни она, ни Драупади не навлекут на себя греха. Повернувшись к Арджуне, он молвил:
— Дорогой Пхалгуни, ты девушку завоевал, и потому тебе надлежит жениться на ней, проведя необходимые обряды. Зажги жертвенный огонь и с благословения брахманов прими ее в жены.

Арджуна изумился:
— О царь, зачем ты толкаешь меня на путь, которым идут одни лишь нечестивцы? Мне кажется, твое решение противно добродетели. Разве могу я в твоем присутствии взять царевну в жены, в то время как ты останешься неженатым? Не кто иной, как ты, должен соединиться с ней священными узами. Затем, если будет на то твоя воля, на Драупади может жениться Бхима, а потом уже я и близнецы.

Выслушав почтительную речь Арджуны, Пандавы посмотрели на Драупади. Вначале все были уверены, что девушка станет женой Арджуны, но теперь, когда они обратили на нее свои взоры, царевна Панчалы не отвела глаз. Все братья одновременно почувствовали, как любовь завладевает их сердцами. Никогда раньше не встречали они такой красавицы. Казалось, сам Создатель приложил руку к ее сотворению. Она была великолепна, как богиня Лакшми, вечная спутница Вишну.

Юдхиштхира догадывался, что творилось в уме у его братьев. Вспомнились ему и слова Вьясадевы. Хоть мудрец и предложил именно Арджуне завоевать руку Драупади, в его совете, казалось, был намек на то, что Драупади станет женой всех братьев. Такого рода поступок, хоть и был редкостью, не обязательно означал нарушение религиозных законов, если был одобрен таким знатоком религии, как Вьясадева, и особенно если он служил какой-то другой, высшей религиозной цели. Если бы Драупади стала женой кого-то одного из братьев, это почти наверняка повлекло бы за собой соперничество и раздоры между ними. Слова Кунти тоже оказались бы ложью. Похоже, здесь вмешался божественный промысел. Юдхиштхира наконец принял решение и объявил:
— Мы все женимся на благословенной Драупади.

Братья несказанно обрадовались словам Юдхиштхиры. Для них он был как отец. После смерти Панду он занял его место. С ним никогда не спорили, а слова его воспринимали как приказ Самого Верховного Господа. Конечно же, Драупади должна стать женой их всех. Теперь они открыто любовались царевной, она же стыдливо опустила глаза. Пока они пытались до конца осознать, что значило для них решение Юдхиштхиры, вошел горшечник и сообщил о появлении гостей: у дверей стояли Кришна и Баларама.

Пройдя в комнату, два прославленных Ядава увидели Юдхиштхиру, сидящего на полу в окружении братьев. Могучими плечами и руками прекрасноликий царевич напоминал Индру, восседающего во главе старших богов. Кришна сложил ладони в приветствии и молвил:
— Я Кришна, а это Баладева, Мой старший брат.
Как же обрадовались Пандавы, увидев своих двоюродных братьев! Они тут же встали, и Кришна в знак уважения коснулся стоп Юдхиштхиры. Потом Он обнял Бхиму и Арджуну и ответил на почтительное приветствие близнецов. И Кришна, и Баларама затем коснулись стоп Кунти, которая не могла сдержать слез радости при виде своих племянников.

Обменявшись приветствиями в соответствии со старшинством, Пандавы обратили взоры на Кришну. Они смотрели на Него не отрываясь. Разве это не чудо? Будучи Верховным Господом всего творения, Он принял на Себя роль человека, став их родственником и другом. Кришна поинтересовался, все ли у них благополучно, и Юдхиштхира ответил:
— Да, у нас все в порядке, но скажи, о Кришна, как Ты нас нашел?

— Огонь всегда обнаружит себя, даже если попытаться его скрыть, — улыбнулся Кришна. — Кто, кроме Пандавов, мог совершить невообразимые подвиги, что мы видели на сваямваре? О покоритель врагов, по счастливой случайности вы спаслись из пожара. Благодаря той же удаче преступные планы Дурьйодханы потерпели крах. Будьте же счастливы и благословенны. Пусть ширится ваше благосостояние, подобно тому, как огонь, зажженный в пещере, постепенно растет и охватывает все новые площади.

Остерегаясь, что Его присутствие может привлечь внимание к братьям и выдать их тайну, Кришна решил, что пора уходить, и распрощался с Пандавами. Он и Баларама поднялись и тихо вышли. Пандавы же некоторое время сидели, погруженные в мысли о Кришне. Их очень воодушевили Его поддержка и вдохновляющие слова. Теперь они уже не сомневались, что вскоре справедливость будет восстановлена и они вернутся в Хастинапур.

Когда Пандавы возвращались из города после сваямвары, за ними незаметно последовал Дхриштадьюмна, и теперь он лежал, спрятавшись, неподалеку от их хижины. Он видел, как пришли и ушли Кришна с Баларамой, и Их появление показалось ему весьма странным. Кто же такие эти брахманы, если два великих героя Ядава сочли необходимым их посетить? Вряд ли это простые аскеты. Дхриштадьюмна осторожно придвинулся поближе и заглянул в окно. В это время Кунти рассказывала Драупади, как готовить ужин для Пандавов. Она объясняла царевне, что после предложения пищи Господу полагалось отдать долю брахманам, а остаток поделить на две части. Одна половина предназначалась Бхиме, а вторую половину Драупади следовало разделить между остальными четырьмя братьями, оставив некоторое количество ей самой и Кунти.

Дхриштадьюмна видел, как его сестра с радостью сделала все так, как ей было сказано, отложив половину пищи молодцу богатырского телосложения, тому, что поборол Шалью на арене сваямвары, и раздав другим оставшуюся часть. Поев, они улеглись спать на ложах, устроенных из оленьих шкур, которые они расстелили на мягкой соломе. Братья легли головами на юг, Кунти расположилась у них в головах, а Драупади легла у ног. Дхриштадьюмна видел, как она счастливо улыбалась, явно довольная своим новым положением, хотя и было оно весьма скромным. Лежа рядом, братья принялись беседовать. Притаившись у окна, царевич мог слышать, как они рассказывали о небесных снарядах, колесницах, боевых слонах, луках, стрелах и мечах. Они обсуждали сражение с царями, происшедшее на сваямваре, со смехом вспоминая, как Бхима и Арджуна в пух и прах разгромили воинственных монархов.

Царевич уже довольно услышал и увидел. Для него стало очевидно, что эти люди были могучими воинами. Несомненно, они принадлежали к царскому роду, но по какой-то причине скрывали это обстоятельство. Дхриштадьюмна тихо вышел из своего укрытия и вернулся в столицу, чтобы сообщить отцу обо всем, что ему удалось разузнать.

* * *

В это время в Панчале царь Друпада не находил себе места. Его дорогая дочь покинула дом, а он даже не знал, с кем она ушла. Перед его внутренним взором вновь и вновь проходили события минувшего дня. Кто же этот мужчина, поразивший цель? На самом ли деле он брахман? Что, если единственной причиной, по которой ему удалось выдержать испытание, было простое везение? Может быть, он вайшья или даже шудра и теперь благородную династию Друпады покроет дурная слава? А может быть, он великий герой, принадлежащий к царскому роду? Тогда зачем он переоделся брахманом? Возможно даже, что это сам Арджуна, каким-то образом выживший после страшного пожара в Варанавате. Конечно, надежды на это мало, но кто знает?

Погруженный в раздумья, царь сидел в своих покоях, как вдруг в дверях появился его сын. Поклонившись отцу в ноги, царевич рассказал все, что ему довелось увидеть. Дхриштадьюмна был убежден, что Драупади завоевали именно Пандавы. Царевич с радостью поведал о том, как он последовал за ними, как они вошли в хижину на окраине города, как говорили друг с другом на языке воинов и как приходили к ним Кришна с Баларамой.

— Два брахмана, которые сражались на арене, выйдя за ворота, присоединились к трем другим мужчинам, — рассказывал Дхриштадьюмна. — Похоже было, что они братья. Посреди них я увидел женщину, сиявшую, словно пламя. Я думаю, это была их мать. Когда они разговаривали, их гулкие голоса звучали, как рокот черных грозовых туч. Можно не сомневаться: эти люди не шудры и не вайшьи. Они наверняка принадлежат к царскому роду. Мне думается, это Пандавы, изменившие облик и скрывающиеся после происшествия в Варанавате.

Слова сына невыразимо обрадовали Друпацу. Как только занялась заря, он вызвал жреца и попросил его пойти в хижину горшечника, чтобы установить личности таинственных брахманов. Сей же час жрец отправился туда. Отыскав хижину, он поздравил Пандавов с доблестными подвигами, а затем сказал:
— О досточтимые, царь Друпада желает узнать ваши имена. Пожалуйста, назовите себя по имени, к какой семье и роду вы принадлежите. Уж не Пандавы ли вы? Царь с самого начала хотел, чтобы его дочь была связана узами брака с Арджуной. Если это на самом деле так, то большего нельзя и желать — теперь наша слава и благочестие возрастут, как никогда ранее.

Юдхиштхира обернулся к братьям и попросил:
— Принесите воды и омойте брахману стопы. Он, безусловно, достоин нашего поклонения. А поскольку он придворный жрец Друпады, мы должны выразить ему особое почтение.

Бхима не медля ни минуты выполнил указание старшего брата. Он удобно усадил жреца и предложил ему аргхью. Затем к гостю обратился Юдхиштхира:
— О брахман, царь назначил твердую цену за руку своей дочери. Он не отдавал ее даром. Какие же могут быть вопросы о родословной человека, если он выдержал испытание? Ответы на вопросы царя о нашем роде и племени были даны уже тогда, когда тетива стянула лук и когда мишень, пораженная метким выстрелом, скатилась на землю.

Юдхиштхира улыбнулся. Он заверил посланца, что Друпаде не придется ни о чем жалеть. Его так долго лелеемое желание скоро будет выполнено. Вне всякого сомнения, Драупади была отмечена благоприятными знаками, свидетельствовавшими о том, что ей суждено выйти замуж за человека царской крови.
— Разве человек низкого происхождения или недостаточно искусный в воинском деле мог бы попасть в цель? Все было справедливо, а повторить этот подвиг все равно никто не сможет. Поэтому царю не о чем печалиться.

Пока Юдхиштхира говорил, прибыл еще один гонец, объявивший о большом празднестве, которое готовилось в городе. Он вежливо попросил Пандавов отправиться вместе с ним в царский дворец, чтобы Друпада смог должным образом провести свадебную церемонию.

Получив согласие Юдхиштхиры, посланец провел братьев к двум золотым колесницам, которые прислал за ними Друпада. Усадив Кунти и Драупади на одну из них, Пандавы взошли на другую и вместе поехали в Кампилью. Белоснежные кони быстро домчали их до дворца Друпады. Там их приветствовали придворные советники, они проводили их в залу, где все было готово к пиру. Предводительствуемые Юдхиштхирой, братья вошли в просторное помещение, устланное дорогими коврами. Там они увидели длинные столы, тянувшиеся вдоль украшенных бессчетными самоцветами стен. На одном из столов царь поместил различные предметы, так или иначе связанные с жизнью брахманов: были там принадлежности для жертвоприношений, священные книги и гирлянды. На другом столе расположились предметы, используемые сословием вайшьев: сельскохозяйственные орудия, веревки, семена и многое другое. На третьем столе было разложено оружие, доспехи, щиты, снаряды и прочие боевые средства, а также во множестведорогие одежды, золотые украшения и иные предметы роскоши.

Когда братья вступили в залу, взоры всех присутствующих обратились в их сторону. Глядя на могучих мужей, облаченных в черные оленьи шкуры, — как они вышагивали, словно игривые львы, широкоплечие, с длинными и мускулистыми руками, похожими на змей, и глазами, как у разъяренных быков, — царь и его родственники, свита и советники радостно заулыбались. Не колеблясь ни мгновения, герои уверенно сели — младшие вслед за старшими — на золотые кресла, обитые шелком и снабженные подставками для ног. Разодетые слуги и служанки быстро внесли многочисленные золотые и серебряные подносы с самыми изысканными блюдами. С большим аппетитом братья стали поглощать расставленные перед ними роскошные кушанья — поистине, это была пища, достойная царей.

По окончании трапезы Пандавы встали и подошли к столу, где лежало оружие и предметы царского обихода. Внимательно изучили они все, что там было, обсуждая меж собой увиденное. Друпаде, его сыновьям и советникам стало очевидно, что братья принадлежат к царскому роду.

Подойдя к Юдхиштхире, Друпада обратился к нему с вопросом:
— Дорогой господин, следует ли нам считать вас благородными брахманами или кшатриями, царской крови? Не вайшьи ли вы? Или даже шудры? Может быть, вы небожители, принявшие обличье брахманов и странствующие по земле? Пожалуйста, раскройте нам правду. Правдолюбие приличествует царям даже более, чем благотворительность и жертвоприношения. Как только нам станет известно, к какому сословию вы принадлежите, мы сможем устроить соответствующую брачную церемонию.

Юдхиштхира с улыбкой посмотрел на царя. Гулким, словно рокот грозовых туч, голосом ответил он Друпаде:
— О царь, избавься от сомнений и приободрись, ибо мечта твоя наконец сбылась. Мы все пятеро — члены царской семьи, сыновья прославленного Панду. Я Юдхиштхира. Тот, кто завоевал твою дочь и позже, бок о бок с Бхимой, сражался с другими царями, — это Арджуна. Драупади подобна лотосу, пересаженному из одного чистого озера в другое. Рядом с ней в женских покоях находится Кунти, наша мать.

Юдхиштхира сложил ладони и заверил царя, что ничего не скрывает от него и все, что требовалось, уже сказал. Окинув взглядом стоящих рядом с ним братьев, он добавил:
— О царь, мы глубоко уважаем тебя как старшего и по возрасту, и по положению. Сегодня мы пришли, чтобы принять твое покровительство. Скажи, что нам делать теперь?

Друпаду охватил восторг. Слезы потекли у него из глаз. Не в силах ни слова вымолвить, ни двинуться с места, он стоял несколько мгновений, дрожа всем телом. В конце концов царю с большим трудом удалось сдержать свое ликование. Глядя на Юдхиштхиру, он произнес:
— О герой, у меня нет слов, чтобы выразить свою радость. Сегодня я достиг цели своей жизни, мои мечты сбылись. Это поистине счастливый день. Поведай мне, как вам удалось спастись из пожара в Варанавате?

Друпада и его сыновья, Дхриштадьюмна и Шикханди, внимательно выслушали рассказ Юдхиштхиры. Когда царевич закончил, они дали волю возмущению, порицая Дурьйодхану и его малодушного отца. Друпада как мог заверил Юдхиштхиру в своей поддержке и поклялся сделать все необходимое, чтобы царевич занял свое законное место — царский престол Хастинапура. Он предоставил Пандавам апартаменты в собственном дворце, окружив братьев вниманием и заботой.

На следующий день Друпада вновь обратился к Юдхиштхире:
— О сильнорукий, этот день отмечен счастливыми звездами. Пусть же Арджуна возьмет мою дочь в жены, пройдя все необходимые обряды.

Юдхиштхира возразил:
— О царь, если мой младший брат сегодня женится, то и мне нужно взять кого-то в жены — таков закон.

Друпада с пониманием кивнул:
— Тогда ты сам сочетайся с Драупади в священном свадебном обряде или же вручи ее одному из твоих братьев, как тебе будет угодно.

— Царевна станет женой всем нам, — ответил на это Юдхиштхира. — Таково наставление нашей матери. Твой бриллиант — дочь твою — завоевал Дхананджая, да только, как у нас заведено, все добытые бриллианты мы делим поровну меж собой. Поэтому Драупади выйдет за каждого из нас по очереди, начиная со старших и кончая младшими.

Друпада отпрянул, глядя на Юдхиштхиру расширившимися от потрясения глазами:
— О могучерукий герой, мне известно, что мужчина может иметь несколько жен, но я никогда не слышал, чтобы у женщины могло быть более одного мужа. Ты славен своими добродетелями. Почему же ты предлагаешь нарушить не только традицию, но и сами священные законы?

Царя окружили его сыновья и советники, и все они внимательно выслушали ответ царевича Пандава. Он объяснил им, что законы морали слишком сложны и запутанны, а их практическое приложение зависит от обстоятельств. Поэтому рекомендуется следовать указаниям авторитетов. Его мать велела им всем жениться на царевне, и Юдхиштхира, ни разу в жизни не только не совершивший греха, но не допустивший даже греховной мысли, не видел в этом ничего предосудительного. Царевич был убежден, что, если Драупади выйдет замуж за всех пятерых братьев, это не повлечет за собой греха.

Друпада все еще не был уверен. Ему хотелось обдумать ситуацию получше. Чтобы женщина вышла замуж одновременно за нескольких мужчин — это было совершенно неслыханно. Царь предложил Юдхиштхире обсудить этот вопрос с Кунти, Дхриштадьюмной и придворными учеными брахманами. Юдхиштхира согласился и прошел в зал, где обычно собирался придворный совет.

Началось совещание, но не прошло и нескольких минут, как дворцовые слуги сообщили о прибытии Вьясадевы. Мудреца провели в зал, и все присутствующие почтительно склонились к его стопам. Ответив на приветствия, Вьясадева повернулся к Друпаде и Пандавам и благословил их. Когда все вновь заняли свои места, Друпада обратился к Вьясадеве с вопросом:
— О досточтимый, может ли женщина выйти замуж за нескольких мужчин и не навлечь на себя греха этим поступком? Прошу, скажи нам все как есть.

Вьясадева ответил, что, разумеется, поступить подобным образом означало бы нарушить как указания Вед, так и традицию. Хотя в давно минувшие века подобное было допустимо, с тех пор прошло слишком много времени, и сейчас этого уже никто не помнит. Переводя взгляд с Друпады на Юдхиштхиру, мудрец спросил, что они сами думают по этому поводу. Друпада раскрыл свои сомнения. Он просто не мог представить, как пятеро братьев могли бы стать мужьями одной Драупади. Ведь это значит, что старшему брату придется вступать в близость с женой младшего брата. Согласно писаниям, это приравнивалось к вступлению в близость с собственной дочерью.

Юдхиштхира же ответил, что в глубине сердца, которое всегда чисто от греховных помыслов, он не чувствует никаких сомнений, предлагая женить на Драупади пятерых братьев. Он привел исторический пример, как дочь брахмана Джатила вышла замуж одновременно за семерых риши. Был и другой случай, когда знаменитые подвижники, известные как Прачеты, будучи братьями, тоже выбрали одну женщину, ставшую их общей женой. Такие примеры можно было отыскать в Ведах, и подобные поступки не считались греховными. В определенных обстоятельствах даже общепринятые правила могут быть нарушены, если это делается ради более высоких религиозных принципов.

Кунти согласилась с сыном и в свою очередь спросила мудреца, может ли она освободиться от невольной лжи. Вьясадева ответил ей:
— О почтенная, ты, бесспорно, будешь спасена от греха, и добродетель обязательно восторжествует.

Обернувшись к Друпаде, мудрец обратился к нему с просьбой:
— Я хотел бы поговорить с тобой наедине, о царь.
Вьясадева встал и, взяв Друпаду за руку, удалился вместе с ним в царские покои. Остальные члены собрания остались в зале, ожидая их возвращения. Оказавшись с царем наедине, Вьясадева объяснил Друпаде, почему эта свадьба не противоречила добродетели. Подвижник рассказал царю о том, что Драупади в прошлой жизни была дочерью одного риши. Желая обрести мужа, она молилась Шиве. В молитвах она пять раз обращалась к божеству с просьбой о могущественном муже, и Шива ответил ей: «Пять раз попросила ты меня, и потому в следующей жизни у тебя будет пять мужей». Шива никогда не смог бы предписать что-либо греховное.

Далее Вьясадева объяснил, что в облике царевны явилась сама богиня Лакшми. Она вышла из жертвенного огня для того, чтобы стать женой Пандавов, которые в прошлых жизнях и сами были богами. В действительности, сообщил мудрец, все братья были воплощениями Индр, живших в разные эпохи.

Вьясадева даровал царю божественное зрение, чтобы тот смог увидеть Пандавов такими, какими они были в прошлых жизнях. Этим внутренним видением Друпада узрел ослепительные формы Индры, принадлежавшие в прошлом каждому брату, — их небесные тела, украшенные золотыми коронами и гирляндами.

Сложив ладони перед мудрецом, пораженный Друпада молвил:
— О великий риши, нет ничего, чего бы ты не знал или не мог. Мой ум теперь спокоен. То, что предрешено небожителями, не может не сбыться. Мы все — лишь орудия в руках судьбы. Пусть же моя дочь вступит в брак со всеми пятью братьями.

Царь и мудрец вернулись в зал и сообщили собранию о перемене, произошедшей в сердце Друпады. Вьясадева объявил:
— Сегодня луна вошла в благоприятное созвездие Пушья. Нужно не откладывая провести первый обряд, во время которого Юдхиштхира примет Драупади в жены.

Друпада распорядился, чтобы его советники и жрецы сделали все необходимые приготовления. В обширном внутреннем дворе царского дворца был зажжен священный огонь. Вокруг арены жертвоприношения, которую заполнили брахманы, распевавшие гимны, выстроили рядами вымпелы с эмблемами богов. Из коралла и золота был сооружен великолепный алтарь, усыпанный сверкающими самоцветами. Повсюду были развешаны благоухающие гирлянды, а сладостный запах дорогих благовоний волнами растекался по двору.

Царь, его родственники и друзья заняли места на площадке рядом с большим озером, где цвели прекрасные лотосы. Граждане всех сословий собрались вокруг, чтобы увидеть обряд: там были брахманы, прикрывавшие голову простыми кусками ткани, богатые купцы, защищавшие себя от яркого солнца разноцветными зонтиками, а также шудры, надевшие самые яркие свои наряды. Но вот взоры собравшихся обратились к пятерым братьям, облаченным в шелковые одежды и украшенным сияющими золотыми серьгами. Они вступили на площадку, словно могучие быки, входящие в свой загон. Впереди них шел Дхаумья. От его тела исходило сияние, подобное солнечному. Сев у огня, он совершил возлияние ги. Когда пламя разгорелось, он произнес мантры, призвав Вишну и главных богов явиться и присутствовать на жертвоприношении. Затем он пригласил Юдхиштхиру выйти вперед: наконец настал тот миг, когда ему предстояло взять Драупади в жены. Смуглоликая царевна, наряженная в яркие желтые шелка и богато украшенная драгоценностями, с цветами в длинных вьющихся волосах, встала, готовая принять Юдхиштхиру в мужья. Жених и невеста взялись за руки и семь раз обошли вокруг священного огня, запечатлев свой союз.

В следующие после бракосочетания Юдхиштхиры несколько дней на царевне Панчалы женились по очереди остальные братья. Вьясадева сообщил царю, что по воле богов девственность возвращалась к его дочери каждый раз на другой день после очередной свадьбы. Когда все пять браков были заключены, Друпада воссел перед священным огнем и оделил братьев щарами. Каждому из них он подарил сотню золотых колесниц, запряженных четверками отборных коней, сотню взрослых слонов и сотню служанок, нарядно одетых, с красивыми цветочными гирляндами. Дал он им также большое количество золота, всевозможные драгоценные камни и роскошные одежды. В радости и веселье, подобно семейству небожителей, проводили братья свои дни в столице Панчалы. Что касается царя, то, заключив союз с Пандавами, Друпада не боялся теперь даже небесных богов.

Кришна тем временем, вернувшись к Себе в Матхуру, распорядился послать в дар Пандавам несметные сокровища. Горы золотых слитков и россыпи драгоценных камней, — среди них и множество бесценных камней вайдурья, — вскоре прибыли в Кампилью и были вручены братьям. Дорогие ковры, одежды, одеяла и звериные шкуры были доставлены и грудами разложены перед ними. Кришна также послал им тысячи служанок — все как одна юных, прекрасных и владеющих многими искусствами. Кроме всего этого, в числе даров были обученные слоны, лошади и сотни колесниц.

Юдхиштхира из любви к Кришне принял подношения и в ответ отправил Ему письмо с выражением благодарности. Заручившись дружбой Кришны и получив Его благословения, братья ни о чем не беспокоились, уверенные в том, что отныне удача никогда их не покинет.

« Previous Next »